Буддійська громада «Ранґджунґ Єше Україна» разом із Видавництво "Апріорі" працювали над українським перекладом книги Чок'ї Ньїма Рінпоче (Chokyi Nyima Rinpoche) «Смуток, любов, відкритість: буддійський шлях радості» bit.ly/3NERDbB
Пропонуємо вашій увазі розмову про цю книгу із Maria Vasylieva, перекладачкою та ученицею Чок’ї Ньїми Рінпоче: https://www.youtube.com/watch?v=AUgSj4sjZMU
У бесіді багато цікавих історій та тем, зокрема:
• Чому книга має таку назву та які сутнісні теми вчення буддійської дгарми вона підіймає?
• Яким Чок’ї Ньїму Рінпочє знає будійський світ та яким побачать його українські читачі?
• Яка характерна особливість книг буддійської дгарми порівняно з іншими нон-фікшн виданнями?
• Чи потрібна Україні буддійська класика та які є проблеми сучасних українських перекладів буддійської книги?